校园新闻
您现在的位置:首页 > 校务公开 > 校园新闻
【第一现场】与欧斯洛面对面 浦外法语文化节起高潮
信息来源:
日期:2017年04月11日
阅读次数:
快速分享:
字体:【

 外国学校日前空降一名重量人物——法国著名演米歇欧斯洛,同掀起了校法文化的高潮。

 也许你并不熟悉米歇欧斯洛,但只要喜欢动画片,你一定听说过哩咕》三部曲,那些可爱有趣的非洲童话伴随着很多孩子的童年。浦外法语班的同学们更是对米歇尔•欧斯洛耳熟能详,从预备年级初学法语开始,《叽哩咕》反复出现在课堂内外,动画片独特的皮影风格、生动的对白牢牢吸引着大家。

欧斯洛一到浦外就直奔皮影工作室,酷爱皮影艺术的欧斯洛与浦外美术老师戴刚一见如故,中国皮影也令他爱不释手。学校高二女生为欧斯洛当场表演了自编皮影戏《惜时》,剧中富有中国特色的皮影动物形象让欧斯洛欢笑不已。

大教室里,法语班同学们的表现又令欧斯洛大吃一惊,仅仅学了6个月法语的预备班同学能用流利的法语向欧斯洛打招呼并提问,而提问中同学们对动画片和对他的了解,令欧斯洛频频会心大笑。欧斯洛向法语班的同学们介绍了他与父母一起在非洲几内亚生活的童年,以及童年生活对他日后动画创作的影响;欧斯洛介绍了他在动画片《三个发明家》中真的烧了道具纸,制造出火宅现场的趣事;欧斯洛还兴致勃勃向大家展示了他带来的剪纸作品。欧斯洛告诉浦外师生,他从小就有一个坚定的信念,那就是去做自己喜欢的事情,并且认真做好它。

值得一提的是,当天的活动现场,浦外首次启用了同声传译设备。高二(1)班的丁乙珂、黄致格同学担任同传。虽然是第一次当同传,但两名女生毫不怯场,快速地反应、准确地翻译,得到了师生们的一致称赞。丁乙珂说同传过程中来不及紧张,只想着要努力捕捉关键词;而黄致格认为同传的时机很重要,既要听清楚欧斯洛的每一句话,又要把他的话及时翻译出来,要避免在翻译的同时“吃掉”后面的话。两个女生都表示这样实打实的同传很过瘾,感谢学校提供的高规格的“实战”机会。

 语言是打开世界的窗口,浦外法语教研组长花威老师希望同学们在国际交流中成长,会说法语、说好法语将成为同学们一辈子的骄傲。